Entrevista con Álvaro Valdecantos

Te formaste como arquitecto de interiores y como fotógrafo. ¿Cómo fue tu vinculación con el mundo de la iluminación? // You are an interior architect and a photographer. How is your vinculation with the Lighting design world?

En realidad la formación fue de arquitecto de interiores, la fotografía la aprendí haciendo fotos, excepto algún curso específico en temas técnicos, soy completamente autodidacta como fotógrafo. La vinculación con el mundo de la iluminación empezó primero a través de la arquitectura, realizando proyectos de interiorismo, pero era una visión más funcional, aprendí a distribuir bien downlights en techos desde una visión formal, nada que ver con lo que significa iluminar un espacio.

Actually, I studied to be an interior architect. I learned photography by just taking photos, except for a few specific courses I did about technical aspects of photography. But, as a photographer, I am basically self-taught. My relationship with the world of lighting started first thanks to architecture, while I was carrying out different interior design projects, but I had a more functional vision. I learned how to do a good distribution of downlights on ceilings from a formal perspective, nothing related to what it means to design the light for a space.

Fue más tarde, como freelance, colaborando con mi amiga y lighting designer Irene Bas que empecé a entender la verdadera dimensión de la luz respecto a la arquitectura, también en esta época a través de la fotografía empecé a ver la luz como una entidad, un material el cual era tremendamente difícil retratar fielmente por las divergencias entre el ojo humano y el sensor de la cámara. Es en este momento que formamos el colectivo de iluminación Lupercales, cuyo objetivo es concienciar del uso de la luz en el espacio urbano y la arquitectura patrimonial. Es aquí cuando mi vinculación con la luz se vuelve total, pasión y profesión al mismo tiempo.

It was later, working as a freelancer, and collaborating with my friend, lighting designer Irene Bas, that I began to understand the true dimension of light in relationship with the architecture. At the same time, trough photography, I began to understand light as an entity itself. Light is a tremendously difficult material to accurately portray, and that's because of the divergences that exists between the human eye and the camera sensor. It was at this time when we founded Lupercales lighting collective, which objective was to raise awareness about the use of light in urban spaces and in heritage architecture. This is the moment when my connection with light becomes total, passional and professional at the same time.


En tus obras fotográficas exploras diferentes espacios a lo largo de Europa, ¿Cómo se relacionan el tiempo y la luz en tus piezas? ¿Hay alguna obra donde lo exploraste puntualmente? // In your photographic works, You explore different spaces throughout Europe. How are time and light related in your pieces? Is there any work where you specifically explored it?

Interesante pregunta, sobre todo para un fotógrafo, ya que la relación del tiempo con la fotografía puede ser escurridiza si nos limitamos a una sola toma o a un análisis superficial de la misma. El tiempo en la fotografía puede pertenecer al campo de la elipsis de la misma, al espacio o tiempo, valga la redundancia, que no aparece en la propia imagen pero por eso mismo lo pone de manifiesto.

That's an interesting question, especially for a photographer, since the relationship between time and photography can be elusive if we limit ourselves to a single shot or if we just do a superficial analysis of it. Time in photography may belong to the field of its ellipsis, to space or time, which does not properly appear in the image itself, but it reveals itself for that very reason.

Durante mucho tiempo no me hice esta pregunta pero aparecía en mi trabajo, el primer encuentro literal que tuve con esta cuestión fue con el colectivo experimental Lightmade que formé con Irene Bas antes de fundar Lupercales junto a Alberto Barberá y Paolo Portaluri. Nos presentamos al concurso “One Beam of Light” planteado por el colectivo londinense Light Collective, en colaboración con el fabricante Concord Lighting. La propuesta era combinar luz y fotografía y las únicas dos premisas era que las imágenes no tuvieran retoque, sólo revelado básico y que la fuente de luz, artificial, fuera única, por eso One Beam Of Light, una única fuente de luz y el espacio para crear. Desarrollamos con unos espejos y una luminaria técnica de arquitectura una especie de reloj de sol(luz) que dialogaba con el espacio y revelaba en cuatro tiempos los distintos elementos arquitectónicos de la sala que intervinimos, paredes, suelo, techo, aperturas y estructura.

I didn't made this question to myself for a long time. But it appeared in my work. The first literal encounter I had with this question was when I was working on with Lightmade experimental collective, that I formed with Irene Bas before we founded Lupercales along with Alberto Barberá and Paolo Portaluri. We entered, the “One Beam of Light” competition organized by the London Based Collective “Light Collective” in collaboration with Concord Lighting manufacturer. The idea of the competition was to combine light and photography and the only two premises were that the images could not be edited, just only the most basic touches, and that the artificial light source had to be only one. That's why the contest was called One Beam Of Light, just one single light source, no more, and all the space to create. Using mirrors and a technical architectural light, we developed a kind of sundial (lightdial) that dialogued with the space and revealed in four stages the different architectural elements of the room that we had altered: walls, floor, ceiling, openings and structure.

El siguiente encuentro consciente que tuve fue a través del vídeo, durante mucho tiempo me resistí a ser videógrafo pero la realidad social con el paradigma de la sociedad de la comunicación y la imagen me obligaron en cierto modo a utilizar la cámara también para plasmar la arquitectura y la luz en movimiento. La relación del tiempo en el vídeo de arquitectura también es relativa, ya que aparte de los movimientos de cámara que puedas hacer con la rótula, un slider o una cabeza móvil, el objeto retratado permanece inmóvil y sin cambios aparentes si escoges unas pocas horas y te limitas a buscar un retrato bajo una única luz. Pero ah! Cuando aparece gente, en ese momento empiezas a reconocer pequeños lapsos de tiempo en los cuales esos personajes aparecen y desaparecen del cuadro pero aún no sientes el tiempo, al menos el tiempo lineal que rige nuestra percepción de la realidad. Es únicamente cuando ese retrato incluye distintas horas del día que tomas conciencia del paso del tiempo.

The next conscious encounter I had was through video. For a long time I refused to be a videographer, but social reality and the communication and image society paradigm somehow forced me to use the camera also to capture architecture and light in motion. The relationship of architectural video with time is relative, too, because the portrayed objects remains still and without apparent changes if you choose a few hours and you just look for a portrait under the same light, no matter all the camera movements that you can make with a kneecap, a slider or a moving head. But is it when people appear, when you begin to recognize small periods of time in which those characters appear and disappear from the frame, but you still do not feel the time, or at least not the linear time that governs our perception of reality. It is only when the portrait includes different times of the day that you become aware of the passage of time.

Pero no ha sido con el vídeo la vez que he explorado el tiempo con más intensidad, ya que al final los lapsos temporales son de unas pocas horas al atardecer, al especializarme en fotografía y vídeo de iluminación arquitectónica típicamente hacemos los reportajes al atardecer hasta la noche. Fue en el verano del 2019 que tuve la oportunidad de viajar a Grecia por tercera vez, para retratar un pequeño hotel boutique en la isla de Alonissos. Resultó que el cliente tenía una sensibilidad excepcional hacia la luz y a los cambios que esta producía en cada rincón del edificio desde el amanecer al anochecer. Pasamos 5 días empezando a las 6am cada día y acabando a las 10pm buscando las distintas cualidades de la luz que baña el mar Egeo en esas latitudes, sobre los materiales y volúmenes del edificio.

But wasn't with the video that I have explored time more intensely. I'm a specialist in photography and video of architectural lighting, and since time lapses(separado) are a few hours at sunset, we typically do the reports at sunset until dusk. It was in 2019 summer that I had the opportunity to travel to Greece for the third time. to photograph a small boutique hotel in Alonissos island. This particular client had an exceptional sensitivity to light and to the changes that light produced from dawn to dusk in every corner of the building. We spent five days there, working from 6 AM to about 10 PM, looking for the different qualities of the light that bathes the Aegean Sea in those latitudes, and the effects that light produced on the materials and volumes of the building.

¿Cuáles son tus búsquedas artísticas cuando se trata de iluminación? // What are your artistic pursuits when it comes to lighting?

Mi relación con la iluminación se ramifica tanto que nunca tengo una idea clara de lo que busco, siempre es una relación muy instintiva e intuitiva, depende del momento, la técnica o la disciplina desde la que esté actuando. Soy Arquitecto de interiores de formación, fotógrafo autodidacta, diseñador y soñador. Cuando se trata de proyectos artísticos ya sea desde la fotografía y el vídeo o desde la arquitectura y el diseño siempre procuro dejarme sorprender para no repetir fórmulas en la medida de lo posible. Claro que siempre tengo unas ideas a priori, unas referencias que seguir, pero una vez empiezo a diseñar o fotografiar dejo que el momento me lleve, los materiales hablen y la luz me guíe.

My relationship with lighting goes into so many branches that I never have a clear idea of what I am looking for. But actually it is always a very instinctive and intuitive relationship, it depends on the moment, the technique or the discipline from which I am creating. I am an interior architect by training, self-taught photographer, designer and also a dreamer. When I'm in a new artistic project, wether it comes from photography and video or from architecture and design, I always try to let myself be surprised by it, in order to avoid repeating formulas as much as possible. Of course I always have some first ideas, some references to follow, but once I start to design or to photograph, I just let the materials speak to me and the light guide me.

¿Cómo fue tu paso por el Light Art? ¿Cuáles son tus reflexiones sobre el binomio luz-espacio? // How was your experience through Light Art? What are you thoughts about the relationship between Light and space?

Mi paso por el Light Art fue y sigue siendo el punto de inflexión en mi relación con la luz, digo fue porque Lupercales se encuentra en un hiato indefinido por nuestros proyectos personales correspondientes y digo que sigue siendo porque pese a no estar activamente realizando instalaciones, la influencia de la práctica del colectivo se extiende hasta hoy día y afecta enormemente mi práctica profesional como fotógrafo. Desde el trabajo colectivo hasta las técnicas bottom up y de activismo urbano como las Urban Tactics utilizadas por el colectivo han influido en mi como profesional, creativo y persona. Mi interés en el activismo social ligado a la arquitectura y el urbanismo vienen de mi paso por Lupercales.

My experiences in Light Art were and continues being the turning points in my relationship with light. I say "was" because Lupercales is in the middle of an indefinite hiatus due to our corresponding personal projects. But I also say that it continues being, because despite not being actively performing installations, the influence of the group in my work lasts to this day and influences my professional practice as a photographer. From the collective work to the bottom up techniques and urban activism like the Urban Tactics used by the collective, they have influenced me as a professional, as a creative and as a person. My interest in social activism linked to architecture and urbanism comes from my time at Lupercales.

El binomio luz-espacio es el fundamento de la creación arquitectónica al menos para las personas videntes que nos relacionamos con el entorno principalmente con el sentido de la vista, en otra conversación hablaremos de la relación de las personas invidentes con la luz, que es algo maravillosamente sensorial. Mi querido compañero en Lupercales Paolo Portaluri escribió un artículo en el que parafraseando el aforismo de Apollinaire “Todo se lo he dado al sol, todo menos mi sombra” decía: “Debo todo al sol, especialmente mi sombra”. Al sol pues le debemos la construcción de volúmenes, gracias a las sombras que arrojan estos al encontrarse con su luz y nos ayudan a leer su geometría. Para concluir, Alberto Campo Baeza dice que la luz es el material más lujoso que tenemos, pero no lo apreciamos porque es gratis. Habla obviamente de la luz del sol y de que el, como otros muchos arquitectos dan forma a sus espacios desde la luz como material.

The relationship between light and space is the headstone to architectural creation, at least for us sighted people who relate to our environment mainly through our sense of sight. In a future conversation we can talk about the relationship between blind people and light, which is something wonderfully sensory. My dear colleague at Lupercales, Paolo Portaluri, wrote a paperwork in which, paraphrasing Apollinaire's aphorism "I have given everything to the sun, everything except my shadow", Paolo said: "I owe everything to the sun, especially my shadow." We owe the construction of volumes to the sun, thanks to the shadows that they cast when meeting the sunlight, and help us to read their geometry. Finally, Alberto Campo Baeza says that light is the most luxurious material we have, but we do not totally appreciate it just because it's free. He obviously speaks of sunlight and that he, like many other architects, shape their spaces using light as a material.

A través de tu experiencia en el colectivo Lupercales ¿Cuales son tus pensamientos sobre el trabajo en equipo? ¿Cómo son las dinámicas de sus procesos creativos? // Through your experiences in Lupercales, What do you think about team work? How are your work’s dynamics during your creative process?

Lupercales es un equipo que pese a que vengamos casi todos del mundo de la arquitectura tenemos bagajes diferentes y es esa mezcla la que desde el primer proyecto en una plaza en Barcelona hasta el último, un puente en Timisoara (Rumanía), he sentido que hacían del equipo un ente con una capacidad ilimitada creativa y ejecutiva. A eso le sumamos que siempre unimos la docencia a nuestra práctica, lo que significa que cada instalación que hemos hecho sale de un taller previo con alumnos provenientes de ramas del diseño, la arquitectura y el teatro entre otras. Esto hace que se multiplique nuestro potencial al añadir a grupos de entre 10 a 30 profesionales motivados aportando ideas, conocimiento o simplemente brazos y piernas. La suma hace la fuerza. Es lo mismo que meditar sólo o en grupo, la unión de los cuerpos energéticos de varias personas te llevan a estados de vibración que igual sólo no llegarías o necesitarías mucho más tiempo.

Lupercales is a team that despite the fact that almost all of us come from the world of architecture, we have different backgrounds and it's because of that mixture that I felt, from our first project in a square in Barcelona, to our last, a bridge in Timisoara (Romania), that we made this team an entity with unlimited creative and executive capacity. We also have to say that we always combine teaching to our practice, which means that each installation we have made comes from a previous workshop with design students, architects and theater people, among others. This interdisciplinarity multiplies our potential by adding groups of about 10 to 30 motivated professionals to our work, and they contribute with ideas, knowledge or simply arms and legs. The sum of it all is strength. It is the same as the difference between meditating alone or in group, the union of the energy bodies of several people leads you to states of vibration that you just would not reach alone.

En cuanto a las dinámicas, siempre tuvimos muy claro el papel de cada uno, los diferentes bagajes y formaciones hacen que el papel de cada uno sea muy claro. Pero creativamente normalmente alguien propone un concepto para cada proyecto y luego entre todos lo desarrollamos. Suele haber consenso porque compartimos una idea bastante parecida sobre la iluminación arquitectónica y gustos similares en lo artístico, eso ayuda a ponernos de acuerdo con facilidad. A nivel logísitico es otra cosa, al final hay una o más personas que pivotan en cuanto a las funciones, en este caso Alberto por su dilatada experiencia en teatro y montajes y yo por mi versatilidad, que aparte del papel obvio de fotografiar todo lo que ocurre, durante el montaje hago literalmente de todo. En Lupercales aprendí a desmontar un andamio sólo, subir a escaleras de más de 5 metros como un gato, diferenciar entre todo tipo de cabezas conectoras, soldar una cabeza de cable canon y cablear cualquier luminaria, hasta programé un led con Arduino!

Talking about the dynamics, we were always very clear about the role of each one of us. Our different backgrounds and formation make each one's role very clear. But creatively speaking, someone usually proposes a concept for a project and then we develop it together. There is usually a consensus because we share very similar ideas about architectural lighting and because we all have similar tastes in the artistic field. All of that helps us to agree easily. At logistic levels it is different, because, at the end, there are one or more people who pivot in terms of functions. In this case is Alberto, because of his extensive experience in theater productions, and I for my versatility, because despite from the obvious role of photographing everything that happens, I do literally anything during the mounting of the installation. In Lupercales I learned to disassemble a scaffold alone, to climb stairs of more than 5 meters like a cat, the differences between all kinds of connector heads, how to solder a canon cable head and wire any luminaire… I even programmed a LED with Arduino!

¿Cuál es tu vinculación con la técnica de la iluminación? // How is your relationship with the Lighting tech?

Digamos que en mi faceta como interiorista nunca recibí una formación al respecto, ni durante la carrera ni en los estudios de arquitectura en los que he trabajado, tristemente aún está muy extendida la falta de conocimientos al respecto por parte de arquitectos e interioristas y que muchos tampoco tienen claro el papel del Lighting Designer y acaban pidiendo al distribuidor que les haga un Dialux de su idea o directamente el distribuidor les hace el proyecto. Afortunadamente esto está cambiando pero en mi caso ha hecho que hasta que no he formado parte de un colectivo de iluminación y he colaborado como interiorista activamente con Lighting Designers no he aprendido más sobre la técnica de la iluminación.

Let's say that as an interior designer I never received training in this field, neither during my studies nor in the architecture studios in which I have worked. The lack of knowledge about it in architects and interior designers is still sadly widespread. Most of them also don't clearly understand the role of a Lighting Designer, so they end up asking the distributor to make a Dialux of their idea, and sometimes the distributor does the project for them. Nowadays, this is fortunately changing, but in my case it has meant that I have not learned about the lighting technique until I have been part of a lighting collective and I have actively collaborated as an interior designer with Lighting Designers.

En este momento y pese a que por mi vinculación al mundo de la iluminación mucha gente piensa que soy Lighting Designer, me considero un diseñador de iluminación capaz de crear el concepto de un proyecto pero que necesita de soporte de un profesional cualificado para el desarrollo ejecutivo. Lo que me enorgullece porque significa que seguiré colaborando con diseñadores de iluminación (los amo) hasta que yo mismo adquiera todos los conocimientos técnicos.

Nowdays, and despite the fact that many people think that I am a Lighting Designer because of my connection to the lighting world, I consider myself a lighting designer capable of creating the concept for a project. But I still need the support of a qualified professional for its executive development. However, this still makes me proud, because it means that I will continue collaborating with lighting designers (I love them) until I acquire all the technical knowledge myself.

¿Qué otros campos te gustaría explorar en relación a la iluminación? // Do you have other Lighting design fields that you would like to explore?

Tengo un par de proyectos relacionados con la luz y la percepción esperando a que tenga tiempo a que los desarrolle, espero poder finalizar uno de ellos al menos durante el 2021. Me interesa mucho la relación de la luz con el comportamiento y el movimiento, de momento es lo que puedo contar.

I have a couple of light-and-perception-related projects in stand by. They are waiting for me until I have time to develop them. I hope to finish one of them during 2021. I am very interested in the relationship between light and behavior and movement. This is all I can tell for this moment.

A nivel personal estoy explorando y experimentando la luz desde una perspectiva holística y casi diría que mágica, desarrollando técnicas de curación utilizando la luz interior, por decirlo de alguna manera. Y aunque suene como una frase poética, no lo es, literalmente estoy practicando la conexión con una dimensión no visible de la luz, junto a otros Light Workers (aquellos que sanan a través de la conexión con nuestra multidimensionalidad) estamos realizando un trabajo de fijar luz en la tierra, actividad que forma parte de un nuevo paradigma mundial de co-creación desde el amor y que está conectando a una red impresionante de personas a nivel global.

On a personal level, I am exploring and experiencing light from a holistic and almost magical perspective, developing healing techniques using inner light. And although it can sound just like a very poetic phrase, it is not. I am literally practicing the connection with a non-visible dimension of light, together with other Light Workers (those who heal through the connection with our multidimensionality) we are doing a job of fixing light on earth, an activity that is part of a new world paradigm of co-creation from love and that is currently connecting an impressive amount of people globally.

Sobre Álvaro Valdecantos // About Álvaro Valdecantos

Álvaro Valdecantos Interiorista y fotógrafo. Nace en 1977, profesional multidisciplinar español.
Graduado en Arquitectura de Interiores en la ETSAM (Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid). Se diploma en 2004, y ese mismo año se traslada a Barcelona, donde colabora con diferentes estudios y empresas del sector de la construcción.
Desde 2010 Alvaro Valdecantos está trabajando de forma independiente y colaborando en proyectos de equipo con otros diseñadores.
En 2012 establece su estudio junto a un grupo de diseñadores y artistas con quienes también colabora en diferentes proyectos.
Desde 2103 imparte talleres de fotografía y colabora como conferenciante en la escuela de interiores de la ETSAM (Escuela de Arquitectura de Madrid) y el IED Barcelona (Instituto Europeo de Diseño)
Como interiorista cuenta con experiencia en diversas tipologías de proyectos como hoteles de lujo, restaurantes, vivienda y oficinas. Con experiencia en desarrollo y gestión de proyectos así como en gestión y dirección de obra en proyectos de diseño de alta calidad.
Como fotógrafo, se especializa en fotografía de arquitectura. Para lo cual ha realizado una formación muy técnica al respecto en nuevas tecnologías dentro de la especialidad, haciendo hincapié en los aspectos mas técnicos de la luz y su relación con la fotografía.
Álvaro vive actualmente en Barcelona.

Álvaro Valdecantos Interior designer and photographer
Born in 1977, a multidisciplinary Spanish professional
Graduated in Interior Architecture at ETSAM (Madrid Higher Technical School of Architecture)
He graduated in 2004, and that same year he moved to Barcelona, ​​where he collaborated with different studios and companies in the construction sector.
Since 2010 Alvaro Valdecantos has been working independently and collaborating on team projects with other designers.
In 2012 he established his studio together with a group of designers and artists with whom he also collaborated on different projects.
Since 2103 he has been teaching photography workshops and collaborating as a lecturer at the interior school of the ETSAM (Madrid School of Architecture) and the IED Barcelona (European Institute of Design).
As an interior designer, he has experience in various types of projects such as luxury hotels, restaurants, housing and offices. With experience in project development and management as well as in management and construction management in high quality design projects.
As a photographer, he specializes in architectural photography. For which he has carried out a very technical training in this regard in new technologies within the specialty, emphasizing the more technical aspects of light and its relationship with photography.
Álvaro currently lives in Barcelona.